aspekt förlag

EMIL HAKL

Emil Hakl (eg Jan Beneš) föddes 1958 i Prag, där han också är bosatt. Under kommunistregimen fick han försörja sig genom olika typer av kroppsarbete men skrev samtidigt poesi och gjorde dramatiseringar för amatörteater.

Tillsammans med Václav Kahuda grundade han författargruppen Moderní analfabet (Den moderne anal­fabeten). Efter sammetsrevolutionen 1989 har han arbetat som copywriter och tidskrifts­redaktör. I början av 90-talet debuterade Hakl som poet men har sedan mest gett ut prosa. Hans första novellsamling utkom 1998, och därefter har han skrivit ytterligare en novellsamling, O létajících objektech (Om flygande objekt), och tre romaner, präglade av ett förtätat språk och träffsäkra personteckningar.

Det genuina, direktavlyss­nade pratet och de autentiska miljöerna i Hakls texter kan föra tankarna till Bohumil Hrabal, men inramningen är ofta exaktare och språkligt mer koncentrerad.

I novellantologin Tjeckien berättar: I sam­metens spår (Tranan 2009) ingår Nyheter och kommentarer (ur O létajících objektech).

OM FÖRÄLDRAR OCH BARN

Om föräldrar och barn (O rodičích a dětech, 2002) är Emil Hakls andra roman och den bok som gjort honom känd som författare, inte bara i Tjeckien utan även utanför landets gränser. Den belönades med bok­handelns Magnesia Litera-pris som 2003 års bästa bok i prosakategorin. Den har blivit översatt till polska, engelska, nederländska (och fler översättningar är på gång). En filmatisering av den tjeckiske regissören Vladimír Michálek hade premiär 2008.

En pensionerad far som blivit 71 år och hans drygt 40-årige son träffas och pratar sig igenom Prags parker, gator och inte minst ölstugor. De tar oss med på en verbal anabasis genom 60 år av familjeminnen och politiska händelser i hjärtat av Centraleuropa. På deras vingliga färd avhandlar de stort och smått: de outgrundliga kvinnorna, hemska minnen från faderns uppväxt i Kroatien, olika flygplansmodellers fördelar, bästa sättet att laga pannbiff på, hyckleriet efter Sovjets invasion 1968 osv. Omgivna av knivskarpa utsnitt av Pragmiljön griper replikerna in i varandra med en inkännande och stilla frenesi som kan påminna om det hejdlösa pratandet i Bohumil Hrabals texter. Men till skillnad från Hrabals pratkvarnar försöker fadern och hans son inte betvinga tillvaron utan vill bara få ett lite bättre grepp om dess mysterium.

Översättning: Mats Larsson

Läs recension